Bruno, Cosima (2006) 'English/Chinese – Chinese/Chinese. On Reading Poetry through Translation.' In: Hermans, Theo, (ed.), Translating Others. Manchester: St Jerome Publishing, pp. 219-235.
Abstract
In this essay I offer a theoretical assessment of the process of translating and propose a formula to represent this process. I also sketch a method to study literature through translation, with the aim of challenging dichotomous views on translation and elaborating a working hypothesis consonant with the mutual articulation and cross-production that I regard as inherent in translation. In discussing this approach to literature, I shall draw attention to the case of translating contemporary Chinese poetry, with reference to the recent debate on the subject.
Item Type: | Book Chapters |
---|---|
Keywords: | Translation theory; Contemporary Chinese poetry; |
SOAS Departments & Centres: | Departments and Subunits > Department of East Asian Languages & Cultures Legacy Departments > Faculty of Languages and Cultures > Department of the Languages and Cultures of China and Inner Asia |
ISBN: | 9781900650847 |
Date Deposited: | 14 Mar 2008 15:31 |
URI: | https://eprints.soas.ac.uk/id/eprint/4394 |
Altmetric Data
There is no Altmetric data currently associated with this item.Statistics
Accesses by country - last 12 months | Accesses by referrer - last 12 months |