SOAS Research Online

A Free Database of the Latest Research by SOAS Academics and PhD Students

[skip to content]

Gould, Rebecca Ruth (2016) 'The Persian translation of Arabic aesthetics: Rādūyān's rhetorical renaissance.' Rhetorica: Journal of the History of Rhetoric, 34 (4). pp. 339-371.

Full text not available from this repository.

Abstract

Notwithstanding its value as the earliest extant New Persian treatment of the art of rhetoric, Rādūyānī's Interpreter of Rhetoric (Tarjumān al-Balāgha) has yet to be read from the vantage point of comparative poetics. Composed in the Ferghana region of modern Central Asia between the end of the eleventh century and the beginning of the twelfth century, Rādūyānī's vernacularization of classical Arabic norms inaugurated literary theory in the New Persian language. I argue here that Rādūyānī's vernacularization is most consequential with respect to its transformation of the classical Arabic tropes of metaphor (istiʿāra) and comparison (tashbīh) to suit the new exigencies of a New Persian literary culture. In reversing the relation between metaphor and comparison enshrined in Arabic aesthetics, Rādūyānī concretized the Persian contribution to the global study of literary form.

Item Type: Journal Article
SOAS Departments & Centres: Departments and Subunits > School of Languages, Cultures & Linguistics
ISSN: 07348584
DOI (Digital Object Identifier): https://doi.org/10.1525/rh.2016.34.4.339
Date Deposited: 11 Oct 2023 07:57
URI: https://eprints.soas.ac.uk/id/eprint/40492

Altmetric Data

Statistics

Download activity - last 12 monthsShow export options
Downloads since deposit
6 month trend
0Downloads
6 month trend
30Hits
Accesses by country - last 12 monthsShow export options
Accesses by referrer - last 12 monthsShow export options

Repository staff only

Edit Item Edit Item