Up a level |
Bruno, Cosima, trans. (2008) "Tempo" by Liu Yichang; "Il caso Mary" and "Mirabilia dalla citta' fluttuante" by Xi Xi. Milano: Mondadori.
Choi, Dongju and Kim, Heewon, trans. (2008) Indo Business Munwhaui Ihae. Doing Business in India . Seoul: Samsung Books.
Hill, Nathan W. and Fee, Toby, trans. (2008) Love poems of the sixth Dalai Lama. (1, 2, 4, 25, 34, 36, 50, and 52.). The Harvard Advocate, Winter . pp. 80-91.
Hill, Nathan W., trans. (2008) Foundational Questions of Tibetan Morphology [Translation of "Grundfragen der tibetischen Morphologie" by Michael Hahn]. Tibet Journal, 33 (2). pp. 3-19.
Ichiro, Kataoka and Centeno, Marcos (translated by), trans. (2008) La evolución del Katsudo Shashin Benshi. L’Atalante. Revista Revista de Estudios Cinematográficos (7). Valencia: sociación Cineforum L'Atalante. pp. 37-45.
Jiang, Yan, trans. (2008) 关联:交际与认知 [Relevance: Communication and Cognition]. Contemporary Linguistic Theory Series . Beijing: China Social Science Publishing House. pp. 1-432.
Lee, Yenn, trans. (2008) Park, Bogardus et l'enquête sur les relations interraciales dans la région du Pacifique. Modernité de Robert Ezra Park: Les concepts de l'Ecole de Chicago . Paris: L'Harmattan. pp. 189-212.
Miller, Owen and Tikhonov, Vladimir, trans. (2008) Selected Writings of Han Yongun: From Social Darwinism to ‘Socialism with a Buddhist Face’. London: Global Oriental.
Ouyang, Wen-Chin, trans. (2008) ‘Incident on Trafalgar Square’ by Haifa Zangana. Al-‘Arabiyya, 40/41 . Georgetown: Georgetown University Press. pp. 135-144.
Orwin, Martin, trans. (2008) A Poem by Axmed Aw Geeddi. Journal of the Anglo-Somali Society (44). pp. 8-9.
Ouyang, Wen-Chin, trans. (2008) ‘The Book of Alif’ (Chapter one of Sabi‘ ayyam al-khalq) by ‘Abd al-Khaliq al-Rikabi. Banipal: Magazine of Modern Arab Literature, 32 . London: Banipal Trust. pp. 106-125.